Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 7:1 - Библија: Савремени српски превод

1 Тада људи из Кирјат-Јеарима дођоше, узеше ГОСПОДЊИ ковчег и однеше га у Авинадавову кућу, која је била на брду, а његовог сина Елеазара освешташе да би могао да чува ГОСПОДЊИ ковчег.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Ljudi iz Kirijat-Jarima dođu i odnesu Kovčeg Gospodnji u kuću Avinadavovu na brdu, a njegovog sina, Eleazara, posvete da čuva Kovčeg Gospodnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Људи из Киријат-Јарима дођу и однесу Ковчег Господњи у кућу Авинадавову на брду, а његовог сина, Елеазара, посвете да чува Ковчег Господњи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Tada doðoše ljudi iz Kirijat-Jarima, i uzeše kovèeg Gospodnji, i odnesoše ga u kuæu Avinadavovu na brdu, a Eleazara sina njegova posvetiše da èuva kovèeg Gospodnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Тада дођоше људи из Киријат-Јарима, узеше ковчег Господњи и однесоше га у кућу Авинадавову на брду. Елеазара, сина његовог, посветише да чува ковчег Господњи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 7:1
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хајде да опет к себи пренесемо Божији ковчег, јер га нисмо тражили за време Саулове владавине.«


Ево, чули смо за његов Ковчег у Ефрати, нашли га у честарском крају.


Одлазите! Одлазите! Изађите оданде! Ништа нечисто не дотичите! Изађите из њега и будите чисти, ви који носите посуде ГОСПОДЊЕ.


Од планине јужно од Бет-Хорона, граница је скретала на југ, дуж западне стране, и завршавала се у Кирјат-Ваалу, то јест Кирјат-Јеариму, граду који припада Јудином племену. То је била западна граница.


Стога Израелци кренуше на пут и трећега дана стигоше до њихових градова – Гивона, Кефире, Беерота и Кирјат-Јеарима –


Онда житељима Кирјат-Јеарима послаше гласнике с поруком: »Филистејци су вратили ГОСПОДЊИ ковчег. Дођите и однесите га к себи.«


Ковчег је у Кирјат-Јеариму остао дуго – укупно двадесет година – и сав израелски народ је туговао и чезнуо за ГОСПОДОМ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ