Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 6:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Она петорица филистејских владара видеше све што се догодило и истог дана се вратише у Екрон.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Petorica filistejskih knezova su to videli, pa su se istog dana vratili u Akaron.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Петорица филистејских кнезова су то видели, па су се истог дана вратили у Акарон.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A to vidjevši pet knezova Filistejskih vratiše se u Akaron isti dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Кад то виде пет кнезова филистејских, вратише се у Акарон истог дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 6:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

подручје од реке Шихор, источно од Египта, до границе Екрона на северу – све се то рачуна као ханаанско подручје иако је на њему пет филистејских владара у Гази, Ашдоду, Ашкелону, Гату и Екрону, и Авијци


К њој дођоше филистејски владари, па јој рекоше: »Наведи га да ти открије где лежи његова силна снага и како да га савладамо да бисмо га везали и учинили немоћним. За то ће ти сваки од нас дати по хиљаду сто сребрњака.«


пет филистејских владара, сви Ханаанци, Сидонци и Хивијци који су живели у либанском горју од горе Ваал-Хермон до Лево-Хамата.


Стога Божији ковчег послаше у Екрон. Али, када је Божији ковчег стигао у Екрон, Екронци повикаше: »Донели су нам ковчег Израеловог бога да поморе и нас и наш народ!«


Краве кренуше, и то право путем ка Бет-Шемешу. Држале су се друма не скрећући с њега ни лево ни десно и стално мукале, а филистејски владари су ишли за њима све до границе Бет-Шемеша.


Они упиташе: »Какву жртву за кривицу треба да му пошаљемо?« А ови одговорише: »Пошто филистејских владара има пет, пошаљите пет златних тумора и пет златних пацова, јер је иста пошаст погодила и вас и ваше владаре.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ