Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 31:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Његово оружје ставише у храм посвећен Астартама, а мртво тело приковаше уза зид Бет-Шана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Njegovo oružje su stavili u Aštartin hram, a telo su mu obesili na zidine Vet-Sana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Његово оружје су ставили у Аштартин храм, а тело су му обесили на зидине Вет-Сана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I ostaviše oružje njegovo u kuæi Astarotinoj, a tijelo njegovo objesiše na zid Vet-sanski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Његово оружје ставише у Астартин храм, а тело његово обесише на зид Вет-Сана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 31:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Унутар Исахара и Асира, Манасија је имао Бет Шеан и Јивлеам са околним насељима и житеље Дора, Ендора, Таанаха и Мегида са околним насељима. Последња три су на висовима.


Манасијевци нису истерали житеље Бет-Шеана, Таанаха, Дора, Јивлеама и Мегида и насеља око њих, јер су Ханаанци били одлучни у намери да остану у том крају.


јер су га оставили и служили Ваалу и Астартама.


»Овде је мач Филистејца Голијата, кога си убио у долини Ела«, одговори свештеник. »Умотан је у платно и положен иза наплећка. Узми га ако хоћеш. Овде нема другог мача осим тог.« А Давид рече: »Њему нема равна. Дај ми га.«


најхрабрији од њих кренуше и, пошто су целу ноћ пешачили до Бет-Шана, скинуше Саулово тело и тела његових синова са зида, па се вратише у Јавеш, где их спалише.


Самуило рече свем израелском народу: »Ако се ГОСПОДУ враћате од свега срца, онда из своје средине уклоните туђе богове и Астарте. Предајте своје срце ГОСПОДУ и само њему служите. Тада ће вас он избавити из руку Филистејаца.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ