Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 30:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Када су Давид и његови људи стигли у Циклаг, нађоше га спаљеног и видеше да су им жене, синови и кћери одведени у робље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Kad je David sa svojim ljudima ušao u grad, video je da je grad spaljen, i da su njihove žene, sinovi i ćerke zarobljeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Кад је Давид са својим људима ушао у град, видео је да је град спаљен, и да су њихове жене, синови и ћерке заробљени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I kad David doðe sa svojim ljudima u grad, a to grad spaljen ognjem, i žene njihove i sinovi i kæeri njihove zarobljene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Кад Давид дође са својим људима у град и, гле, град је био спаљен, а жене њихове, синови њихови и кћери њихове заробљене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 30:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Праведника могу снаћи многе невоље, али га ГОСПОД из свих њих избавља;


Јер, кога Бог воли, тога и васпитава стегом и кажњава сваког кога прихвати као сина«.


Дајем ти неке из Сатанине синагоге, који за себе тврде да су Јудеји, али нису, него лажу. Учинићу да дођу к теби, да се пред твојим ногама поклоне и да сазнају да сам те заволео.


Давид и његови људи настанише се код Ахиша у Гату, сваки са својом породицом, а Давид са својим двема женама, Ахиноам из Јизреела и Авигајил из Кармела, Наваловом удовицом.


и заробили све жене и све у њему, младо и старо. Али никога нису убили, него су их само повели са собом и отишли својим путем.


На то Давид и његови људи гласно заплакаше, па су плакали до изнемоглости.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ