Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 3:18 - Библија: Савремени српски превод

18 И Самуило му све исприча, ништа не затајивши. Тада Ели рече: »Он је ГОСПОД. Нека учини како мисли да је најбоље.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Samuilo tada ispriča sve i ništa nije sakrio od njega. Ilije na to reče: „On je Gospod; neka čini što mu je volja.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Самуило тада исприча све и ништа није сакрио од њега. Илије на то рече: „Он је Господ; нека чини што му је воља.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I Samuilo mu kaza sve, i ništa ne zataji od njega. A on reèe: Gospod je, neka èini što mu je volja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Тада му Самуило исприча све и ништа не затаји од њега. На то овај рече: „Он је Господ. Нека чини шта му је воља.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 3:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Далеко било да тако нешто учиниш – да погубиш недужне заједно са кривима, да с недужнима поступиш као са кривима. Далеко било! Зар да Судија свега света не поступи правично?«


Будите јаки и хајде да се храбро боримо за свој народ и за градове нашега Бога. ГОСПОД ће учинити како мисли да је најбоље.«


Али ако каже: ‚Нисам задовољан тобом‘, нека са мном чини како мисли да је најбоље.«


»Добра је реч ГОСПОДЊА коју си ми објавио«, одговори Езекија. Јер, мислио је: »Биће мира и сигурности за мог живота.«


Будите јаки и хајде да се храбро боримо за свој народ и за градове нашега Бога. ГОСПОД ће учинити онако како мисли да је најбоље.«


и рече: »Гô сам изашао из мајчине утробе, гô ћу и умрети. ГОСПОД дао, ГОСПОД и узео. Благословено име ГОСПОДЊЕ.«


А он одврати: »Говориш као безумница. Зар да од Бога прихватамо добро, али не и зло?« И, упркос свему, Јов не згреши својим устима.


Ућутаћу, нећу отварати уста, јер ти си ово учинио.


ГОСПОД се спусти у облаку, стаде крај њега и изговори име ГОСПОД.


»Добра је реч ГОСПОДЊА коју си ми објавио«, одговори Езекија. Јер, мислио је: »Биће мира и сигурности за мог живота.«


Тада пророк Јеремија све ово рече јудејском цару Цидкији у Јерусалиму


Тада цар Цидкија посла по пророка Јеремију, па овога доведоше до трећег улаза у Дом ГОСПОДЊИ. »Питаћу те нешто«, рече цар Јеремији, »а ти немој ништа да ми прећутиш.«


»Услишићу вас«, одговори пророк Јеремија. »Ево, помолићу се ГОСПОДУ, вашем Богу, као што сте тражили. Рећи ћу вам све што ГОСПОД каже и ништа вам нећу прећутати.«


Зашто се жив човек жали на казну за своје грехе?


Тада Мојсије рече Аарону: »О овоме је ГОСПОД говорио када је рекао: »‚Своју светост ћу показати међу онима који ми прилазе; пред свим народом своју славу ћу показати.‘« А Аарон је ћутао.


Понизите се, дакле, под моћном Божијом руком, да вас узвиси када дође време.


Али Израелци рекоше ГОСПОДУ: »Згрешили смо. Учини с нама како мислиш да је најбоље, само нас, молимо те, данас избави.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ