Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 3:13 - Библија: Савремени српски превод

13 Јер, рекао сам му да ћу његову породицу довека осудити због греха за који је знао: његови синови су ме презрели, а он их није обуздао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Objavljujem mu da osuđujem njegov dom do veka za njegovu krivicu, jer je znao da su njegovi sinovi činili svetogrđe, a on ih nije obuzdao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Објављујем му да осуђујем његов дом до века за његову кривицу, јер је знао да су његови синови чинили светогрђе, а он их није обуздао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Jer sam mu javio da æu suditi domu njegovu dovijeka za nevaljalstvo, za koje je znao da njim navlaèe na se prokletstvo sinovi njegovi, pa im nije zabranio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Ја сам му објавио да ћу заувек осудити дом његов. Знао је да ме синови његови срамоте, а није их спречио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 3:13
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Његов отац га никада није прекорно упитао: »Зашто се тако понашаш?« Адонија је био и врло наочит, а родио се после Авесалома.


Цар још рече Шимију: »Ти добро знаш све зло које си учинио мом оцу Давиду. ГОСПОД ће ти вратити за твоја злодела.


Боже наш, зар им нећеш судити? Јер, ми смо немоћни да се суочимо са овом силном војском која иде на нас. Не знамо шта да радимо – зато су наше очи упрте у тебе.«


Стегом васпитавај свога сина док има наде; не буди саучесник у његовој смрти.


Прут и укор дарују мудрост, а дете препуштено само себи срамоти мајку.


– а и сâм знаш колико си пута ти проклињао друге.


»Зато ћу вам судити, израелски народе, сваком од вас према оном што чини, говори Господ ГОСПОД. Покајте се и одвратите се од свих својих преступа, и ваш грех вам неће бити на пропаст.


Сада ти је дошао крај и ја ћу пустити свој гнев на тебе. Судићу ти према твом владању и вратити ти за све твоје гнусобе.


»Нека се дигну народи, нека навале у долину Јосафат, јер тамо ћу сести да судим околним народима.


»Ко оца или мајку воли више него мене, није ме достојан. Ко сина или кћер воли више него мене, није ме достојан.


Ко се дрзне да не послуша свештеника који тамо обавља службу пред ГОСПОДОМ, твојим Богом, или судију, нека се погуби. Искорени зло из Израела.


Ако човек има тврдоглавог и бунтовног сина, који не слуша свога оца и мајку и не покорава им се иако га одгајају стегом,


кад год нас савест осуђује. Јер, Бог је већи од наше савести и све зна.


Елијеви синови, свештеници, били су погани људи и нису марили за ГОСПОДА.


Грех ових младића био је врло велик пред ГОСПОДОМ, јер су се с презиром односили према дару који се приносио ГОСПОДУ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ