Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 29:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Зато се окрени и иди у миру. Не ради ништа што се не би допало филистејским владарима.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Zato se vrati u miru i nemoj činiti ništa što bi ozlovoljilo filistejske knezove.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Зато се врати у миру и немој чинити ништа што би озловољило филистејске кнезове.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Nego vrati se i idi s mirom da ne uèiniš što što ne bi bilo milo knezovima Filistejskim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Зато се врати и иди кући с миром да не би урадио нешто што се не свиђа вођама филистејским.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 29:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Згрешио сам«, рече Валаам анђелу ГОСПОДЊЕМ. »Нисам знао да ти стојиш на путу да ме спречиш. Ако си незадовољан, вратићу се.«


Тада јој Ели рече: »Иди у миру и нека ти Бог Израелов дâ то што си од њега тражила.«


Тада Ахиш позва Давида и рече му: »Тако ми ГОСПОДА живога, честит си и драго ми је што служиш у мојој војсци. Откад си дошао к мени до данас, нисам ти нашао мане, али осталим владарима се не свиђаш.


»Шта сам урадио?« упита Давид. »Шта си нашао против мене откад сам дошао к теби до данас? Зашто не могу да идем и борим се против непријатељâ мога господара цара?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ