Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 28:24 - Библија: Савремени српски превод

24 Жена је код куће имала угојено теле, које сместа закла. Она узе и брашна, замеси га без квасца и испече хлеб.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 A žena je imala kod kuće ugojeno tele, pa ga je brzo zaklala. Zatim je uzela brašno, pa je umesila beskvasne hlebove i ispekla ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 А жена је имала код куће угојено теле, па га је брзо заклала. Затим је узела брашно, па је умесила бесквасне хлебове и испекла их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A žena imaše kod kuæe tele ugojeno, i brže ga zakla, i uze brašna te umijesi i ispeèe hljebove prijesne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Жена је имала у кући угојено теле. Брзо га закла и узе брашна, па умеси и испече бесквасни хлеб.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 28:24
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Авраам пожури к Сари у шатор и рече јој: »Брзо! Узми три сее белог брашна, па замеси и испеци лепиње!«


Донесите угојено теле и закољите га, па да једемо и да се веселимо.


»‚Твој брат је дошао‘, рече му слуга, ‚и твој отац је заклао угојено теле зато што га је дочекао живог и здравог.‘


Онда то изнесе пред Саула и његове слуге, па су јели. Исте те ноћи они се дигоше и одоше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ