Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 28:11 - Библија: Савремени српски превод

11 Жена на то упита: »Кога да ти призовем?« »Призови ми Самуила«, одговори он.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Žena upita: „Koga hoćeš da ti podignem?“ On odgovori: „Podigni mi Samuila.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Жена упита: „Кога хоћеш да ти подигнем?“ Он одговори: „Подигни ми Самуила.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Tada reèe žena: koga da ti dozovem? A on reèe: Samuila mi dozovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Жена упита: „Кога да ти призовем?” Он одговори: „Призови ми Самуила.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 28:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када ти кажу: »Питај медијуме и призиваче духова, који шапућу и мрмљају. Зар народ не треба да пита своје богове? Зар не треба да пита мртве у име живих?«


или бацао чини, или био медијум, или призивао духове, или тражио савет од мртвих.


Тада јој се Саул закле ГОСПОДОМ: »Тако ми ГОСПОДА живога, за ово нећеш бити кажњена.«


Када је жена угледала Самуила, повика из свега гласа и рече Саулу: »Зашто си ме преварио? Па ти си Саул!«


Самуило упита Саула: »Зашто си ме узнемирио призивајући ме?« »У великој сам невољи«, одврати Саул. »Филистејци ратују против мене, а Бог се од мене окренуо. Више ми не одговара ни преко пророкâ ни кроз снове, па сам позвао тебе да ми кажеш шта да радим.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ