Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 27:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Када би га Ахиш упитао: »Где си данас био у пљачки?« Давид би одговорио: »У Јудином Негеву«, или: »У Јерахмееловом Негеву«, или: »У кенејском Негеву.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kad bi Ahis upitao: „Gde ste pljačkali danas?“, David bi odgovarao: „U Negevu Jude“, ili: „U Negevu Jerameila“, ili: „U Negevu Kenejaca.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Кад би Ахис упитао: „Где сте пљачкали данас?“, Давид би одговарао: „У Негеву Јуде“, или: „У Негеву Јерамеила“, или: „У Негеву Кенејаца.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I Ahis pitaše: gdje ste danas udarali? A David govoraše: na južnu stranu Judinu, i na južnu stranu Jerameilsku, i na južnu stranu Kenejsku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ахис га је питао: „Где сте данас нападали?” Давид је одговарао да су пљачкали јужне крајеве јудејске, јерамеилске и кенејске.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 27:10
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

упита га још једном: »Јеси ли ти заиста мој син Исав?« А Јаков одговори: »Јесам.«


Када су Авесаломове слуге дошле тој жени у кућу, упиташе: »Где су Ахимаац и Јонатан?« А она им одговори: »Отишли су преко потока.« Они их потражише, али их не нађоше, па се вратише у Јерусалим.


Синови Хецроновог прворођеног сина Јерахмеела: његов прворођени син Рам, Буна, Орен, Оцем и Ахија.


Хецрону су се родили синови: Јерахмеел, Рам и Келувај.


Мрзим лаж и гади ми се, а твој Закон волим.


Скрени ме са пута лажи и милостиво ме у свој Закон упути.


Страх човеку поставља замку, а ко се узда у ГОСПОДА, сачуваће се.


Онда виде Кенејце и изрече своје пророштво: »Боравиште ти трајно, гнездо ти свијено на литици.


Зато одбаците лаж и »нека свако своме ближњем говори истину«, јер смо један другом удови.


Потомци Мојсијевог таста, Кенејца, пођоше с Јудејима из Града палми горе у Јудејску пустињу, која је у Негеву близу Арада, па се настанише међу тамошњим народом.


А Хевер Кенејац био се одвојио од осталих Кенејаца, потомака Мојсијевог таста Ховава, и разапео шатор крај великог дрвета у Цаананиму, близу Кедеша.


»Нека је благословена међу женама Јаел, жена Хевера Кенејца, благословена међу женама у шаторима.


Саул поручи Кенејцима: »Идите! Одвојте се од Амалечана, да вас не уништим заједно с њима! Јер, ви сте милостиво поступали са свим Израелцима када су изашли из Египта.« И Кенејци се одвојише од Амалечана.


Давид одговори: »Цар ми је заповедио да нешто обавим и рекао ми: ‚Нико не сме ништа да зна о задатку на који сам те послао ни о наређењима која сам ти издао.‘ А што се тиче мојих слугу, рекао сам им да се нађемо на једном месту.


Али један гласник дође Саулу и рече: »Брзо дођи! Филистејци су напали земљу!«


Давид није остављао у животу ни мушкарца ни жену да би их довео у Гат, јер је мислио: »Могли би да нас поткажу говорећи: ‚Ево шта је учинио Давид.‘« Тако је чинио све време док је живео у филистејској унутрашњости.


»Шта сам урадио?« упита Давид. »Шта си нашао против мене откад сам дошао к теби до данас? Зашто не могу да идем и борим се против непријатељâ мога господара цара?«


Рахалу, у градовима Јерахмееловаца и у градовима Кенејаца,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ