Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 26:18 - Библија: Савремени српски превод

18 Онда рече: »Господару, зашто прогониш мене, свог слугу? Шта сам то учинио и какво сам ти зло нанео?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 David upita: „Zašto moj gospodar progoni svoga slugu? Šta sam uradio? Kakvo sam zlo skrivio?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Давид упита: „Зашто мој господар прогони свога слугу? Шта сам урадио? Какво сам зло скривио?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Još reèe: zašto gospodar moj goni slugu svojega? jer šta sam uèinio? i kako je zlo u ruci mojoj?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Потом рече: „Зашто господар мој прогони слугу свога? Шта сам учинио? Каква је кривица у руци мојој?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 26:18
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Без разлога ме поглавари прогоне, али срце ми једино пред твојом речју дрхти.


Јер, без разлога поставише мрежу пред мене и без разлога ми ископаше јаму.


Оних што ме низашта мрзе више је но власи ми на глави. Много је мојих непријатеља без разлога, терају ме да вратим што нисам украо.


Потом Јеремија рече цару Цидкији: »Који злочин сам учинио против тебе или твојих службеника или овог народа да си ме бацио у тамницу?


а Исус им рече: »Показао сам вам многа добра дела од Оца. За које од њих ме каменујете?«


»Ако сам зло говорио«, одговори му Исус, »докажи шта је зло. А ако сам добро, зашто ме удараш?«


Који од вас може да ми докаже грех? Ако вам говорим истину, зашто ми не верујете?


»Шта ли сам сад урадио?« упита Давид. »Зар не смем ни да говорим?«


Давид потом побеже из Најота код Раме и оде Јонатану, па га упита: »Шта сам учинио? Шта сам згрешио? Шта сам то учинио нажао твом оцу кад хоће да ми одузме живот?«


па рече: »Зашто слушаш људе када ти говоре: ‚Давид тражи прилику да ти нанесе зло‘?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ