Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 26:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Он довикну војсци и Авнеру сину Неровом: »Авнере, одазови се!« А Авнер одговори: »Ко то зове цара?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Onda je doviknuo narodu i Aveniru, sinu Nerovom, i rekao: „Avenire, hoćeš li se odazvati?!“ Avenir se odazva: „Ko si ti što dozivaš cara?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Онда је довикнуо народу и Авениру, сину Неровом, и рекао: „Авенире, хоћеш ли се одазвати?!“ Авенир се одазва: „Ко си ти што дозиваш цара?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I stade David vikati narod i Avenira sina Nirova govoreæi: što se ne odzivaš, Avenire? A Avenir se odazva i reèe: koji si ti što vièeš cara?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тада Давид викну војску и Авенира, сина Нировог, говорећи: „Зар се не одазиваш, Авенире?” Авенир одговори и рече: „Ко си ти да узнемираваш цара?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 26:14
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У међувремену је Авнер син Неров, главни заповедник Саулове војске, узео Сауловог сина Иш-Бошета и одвео га преко у Маханајим,


Жена му се звала Ахиноам кћи Ахимаацова. Главни заповедник његове војске звао се Авнер син Неров, а Нер је био Саулов стриц.


Тада Давид пређе на другу страну и стаде на врх једног брда, које је било подаље, тако да је између њега и Сауловог табора био велик простор.


Давид рече: »Зар ниси мушко? Ко ти је раван у Израелу? Зашто ниси чувао свога господара цара? Неко је дошао да га убије.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ