Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 25:37 - Библија: Савремени српски превод

37 А ујутро, када се Навал отрезнио, његова жена му све исприча, на шта њега издаде срце и он се укочи као камен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Ujutru, kad se Naval otreznio od vina, njegova žena mu ispriča sve što se dogodilo. Tada ga izdade srce u grudima, i on osta nepokretan kao kamen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

37 Ујутру, кад се Навал отрезнио од вина, његова жена му исприча све што се догодило. Тада га издаде срце у грудима, и он оста непокретан као камен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 A ujutru, kad se Naval otrijezni, kaza mu žena sve ovo; a u njemu obamrije srce njegovo, i on posta kao kamen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 Ујутру, кад се Навал отрезнио, исприча му жена шта се догодило. Њему обамре срце у телу и оста одузет.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 25:37
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОД ће те ударати лудилом, слепилом и сметеношћу ума.


Нека ме Бог најстроже казни ако до зоре оставим у животу иједнога од његове мушке чељади!«


Али, тако ми живога ГОСПОДА, Бога Израеловог, који ме је спречио да ти нанесем зло, да ми ниси похитала у сусрет, до зоре ниједно Навалово мушко чељаде не би остало у животу.«


Када се Авигајил вратила Навалу, он је у кући одржавао гозбу попут царске. Био је добро расположен и веома пијан, па му она до зоре не рече ништа.


Десетак дана касније, ГОСПОД га удари, и он умре.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ