Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 25:16 - Библија: Савремени српски превод

16 И дан и ноћ су нам били као бедем све док смо крај њих напасали стада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Oni su nam bili kao bedem i noću i danju, sve vreme dok smo bili s njima napasajući ovce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Они су нам били као бедем и ноћу и дању, све време док смо били с њима напасајући овце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Nego nam bijahu zidovi i noæu i danju, dokle god bijasmo kod njih pasuæi ovce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Били су нам као род, ноћу и дању, све време док смо били с њима чувајући овце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 25:16
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Зар ниси подигао ограду око њега и његових укућана и свега што је његово? Благословио си његова дела, па му се посед шири земљом.


Израелци уђоше у море по сувом, а воде су стајале као бедем с њихове десне и леве стране.


Учинићу од тебе бедем овом народу, бедем утврђен и од бронзе. Они ће се борити против тебе, али те неће надјачати, јер ја сам с тобом да те избавим и спасем«, говори ГОСПОД.


јер ћу ја,‘ говори ГОСПОД, ‚бити огњени бедем око њега и његова слава у њему.‘«


Сада размисли и види шта можеш да учиниш, јер несрећа се спрема нашем господару и свим његовим укућанима, а наш господар је поган човек коме нико не може ништа да каже.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ