Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 25:12 - Библија: Савремени српски превод

12 На то се Давидове слуге окренуше и вратише. Када су стигли, пренеше Давиду сваку реч.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Davidovi momci se okrenu i vrate putem kojim su došli. Kad su se vratili preneli su Davidu sve te reči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Давидови момци се окрену и врате путем којим су дошли. Кад су се вратили пренели су Давиду све те речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tada se vratiše momci Davidovi svojim putem, vratiše se, i došavši kazaše mu sve ove rijeèi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Давидови момци се вратише својим путем. Када су дошли, казаше му све ове речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 25:12
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гад оде Давиду и рече му: »Хоћеш ли да ти у земљи три године влада глад, или да три месеца бежиш пред непријатељима, или да у твојој земљи три дана влада помор? Дакле, размисли и одлучи шта да одговорим ономе који ме је послао.«


Слушајте своје вође и покоравајте им се. Они бде над вашим душама као они који ће полагати рачун. Слушајте их, да би они то чинили с радошћу, а не уздишући, јер вам то не би било од користи.


Зашто бих ја свој хлеб и воду и месо стоке коју сам заклао за своје стригаче дао људима који долазе ко зна одакле?«


Тада Давид рече својим људима: »Нека свако припаше свој мач!« И свако припаса свој мач, а и Давид припаса свој. Око четири стотине људи пође горе с Давидом, док их две стотине остаде код залиха.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ