Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 24:9 - Библија: Савремени српски превод

9 па рече: »Зашто слушаш људе када ти говоре: ‚Давид тражи прилику да ти нанесе зло‘?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 David reče Saulu: „Zašto slušaš ljude, koji ti govore: ’David želi tvoju propast?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Давид рече Саулу: „Зашто слушаш људе, који ти говоре: ’Давид жели твоју пропаст?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Potom David usta, i izašav iz peæine stade vikati za Saulom govoreæi: care gospodine! A Saul se obazre, a David se savi licem do zemlje i pokloni se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Давид устаде, изађе из пећине и повика за Саулом говорећи: „Царе, господару мој!” Саул се обазре, а Давид паде ничице на земљу и поклони му се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 24:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко ближњега клевеће у потаји, тога ћу затрти. Коме су очи охоле и срце надмено, тога нећу трпети.


Кад њихове судије баце с литице, увидеће како су благе биле моје речи:


Изопачен човек изазива кавгу, а оговарач раставља најбоље пријатеље.


Опак човек слуша зле усне, а лажљивац обраћа пажњу на погубан језик.


Оговарачеве речи као најслађи су залогаји: спуштају се у дубине трбуха.


Северни ветар доноси кишу, а подмукао језик гневне погледе.


Лажљив језик мрзи оне којима чини нажао, а ласкава уста доносе пропаст.


Ако владар слуша лажи, сви његови службеници постану опаки.


Потом Јеремија рече цару Цидкији: »Који злочин сам учинио против тебе или твојих службеника или овог народа да си ме бацио у тамницу?


»‚Не иди унаоколо ширећи клевете међу својим народом. Не угрожавај живот свога ближњега. Ја сам ГОСПОД.


А и језик је ватра, свет неправде међу нашим удовима. Он цело тело каља и, од пакла потпаљен, пали цео ток живота.


Давид потом побеже из Најота код Раме и оде Јонатану, па га упита: »Шта сам учинио? Шта сам згрешио? Шта сам то учинио нажао твом оцу кад хоће да ми одузме живот?«


Када је слуга отишао, Давид се диже с јужне стране камена, паде ничице на земљу и трипут се поклони. Онда се изљубише и заплакаше. А Давид је плакао јаче.


Данас си својим очима могао да видиш како те је ГОСПОД у пећини предао у моје руке. Неки су ме наговарали да те убијем, али ја сам те поштедео, рекавши: ‚Нећу да дигнем руку на свога господара, јер он је помазаник ГОСПОДЊИ.‘


Тада Давид изађе из пећине и довикну Саулу: »Мој господару царе!« Када се Саул осврнуо, Давид клекну и ничице му се поклони,


Онда рече: »Господару, зашто прогониш мене, свог слугу? Шта сам то учинио и какво сам ти зло нанео?


Молим те, саслушај ме сада, господару. Ако те је ГОСПОД подстакао против мене, умилостивиће га жртва. Али, ако су то учинили људи, нека су проклети пред ГОСПОДОМ! Сада су ме отерали са мог дéла у ГОСПОДЊЕМ поседу, рекавши: ‚Иди и служи другим боговима.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ