Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 24:18 - Библија: Савремени српски превод

18 Управо си ми рекао за добро које си ми учинио. ГОСПОД ме је предао теби у руке, а ти ме ниси убио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Sam si rekao danas kako si mi učinio dobro: Gospod me je predao u tvoje ruke, a ti me nisi ubio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Сам си рекао данас како си ми учинио добро: Господ ме је предао у твоје руке, а ти ме ниси убио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I reèe Davidu: praviji si od mene, jer si mi vratio dobro za zlo koje sam ja tebi uèinio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Потом рече Давиду: „Исправнији си од мене, јер си ти мени учинио добро, а ја теби зло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 24:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јуда их препозна, па рече: »Она је праведнија од мене, јер ја је нисам дао свом сину Сали.« И више није спавао с њом.


Ниси ме предао у руке непријатељу, него си ми ноге учврстио на месту пространом.


нека ме онда мој непријатељ гони и стигне, нека ми живот угази у земљу и моју част баци у прашину. Села


Јер, ако то учиниш, посућеш му главу ужареним угљевљем и ГОСПОД ће те наградити.


Тада Давид упита: »Хоће ли грађани Кеиле предати мене и моје људе у Саулове руке?« А ГОСПОД одговори: »Хоће.«


Саулу јавише да је Давид ушао у Кеилу, па он рече: »Бог ми га је предао у руке. Давид је заробио самога себе када је ушао у град са капијама и преворницама.«


Данас си својим очима могао да видиш како те је ГОСПОД у пећини предао у моје руке. Неки су ме наговарали да те убијем, али ја сам те поштедео, рекавши: ‚Нећу да дигнем руку на свога господара, јер он је помазаник ГОСПОДЊИ.‘


Када човек нађе свог непријатеља, зар га пушта да оде неповређен? Нека те ГОСПОД богато награди за то како си се данас понео према мени.


ГОСПОД свакога награђује према његовој праведности и верности. Иако те је ГОСПОД данас предао у моје руке, нисам хтео да дигнем руку на помазаника ГОСПОДЊЕГ.


Авишај рече Давиду: »Данас ти је Бог предао твог непријатеља у руке. Пусти ме да га прибодем за земљу једним јединим ударцем његовог копља – нећу морати да ударим други пут.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ