Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 24:13 - Библија: Савремени српски превод

13 Као што каже стара изрека: ‚Од опаких долазе злодела‘, зато нећу да дигнем руку на тебе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Kao što kaže drevna izreka: ’Od opakih dolazi opako delo.’ Zato te moja ruka neće taći.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Као што каже древна изрека: ’Од опаких долази опако дело.’ Зато те моја рука неће таћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Gospod neka sudi izmeðu mene i tebe, i neka me osveti od tebe; ali ruka se moja neæe podignuti na te.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Господ нека суди између мене и тебе и нека ми се Господ освети због тебе, али се рука моја неће подићи на тебе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 24:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сараја рече Авраму: »Ти си крив за неправду која ме снашла. Ја сам довела своју робињу у твој загрљај, а она, кад је видела да је трудна, почела је да ме презире. Нека ГОСПОД пресуди ко је од нас двоје у праву.«


Тада Дух сиђе на Амасаја, вођу Тридесеторице, и он рече: »Твоји смо, Давиде! Уз тебе смо, сине Јесејев! Успех, успех теби и онима који ти помажу, јер теби помаже твој Бог.« И Давид их прими и постави за четовође.


»‚Ко год наводи пословице, навешће и ову о теби: »Каква мајка, таква кћи«.


Јер, из срца извиру зле мисли, убиства, прељубе, блуд, крађе, кривоклетства и увреде.


Дакле, препознаћете их по њиховим плодовима.«


Ја теби нисам ништа скривио, него ти мени чиниш неправду нападајући ме. Нека ГОСПОД, Судија, данас пресуди између Израелаца и Амонаца.‘«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ