Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 23:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Саулу јавише да је Давид ушао у Кеилу, па он рече: »Бог ми га је предао у руке. Давид је заробио самога себе када је ушао у град са капијама и преворницама.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Kad je Saulu bilo javljeno da je David došao u Keilu, Saul je rekao: „Bog mi ga je predao u ruke, jer je samog sebe zatvorio, kad je ušao u grad s kapijama i prevornicom.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Кад је Саулу било јављено да је Давид дошао у Кеилу, Саул је рекао: „Бог ми га је предао у руке, јер је самог себе затворио, кад је ушао у град с капијама и преворницом.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Potom javiše Saulu da je David došao u Keilu; i reèe Saul: dao ga je Bog u moje ruke, jer se zatvorio ušavši u grad, koji ima vrata i prijevornice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Кад су Саулу јавили да је Давид дошао у Кеилу, Саул помисли: „Бог ми га је предао у руке. Давид се затворио у град који има врата и пречаге.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 23:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

да је ликовање опакога кратког века, да радост безбожника траје само трен.


Благословен ГОСПОД, јер ми је чудесну љубав показао у граду под опсадом.


Фараон ће рећи за Израелце: ‚Лутају земљом збуњени, јер их је пустиња затворила.‘


»Непријатељ рече: ‚Гонићу их, стићи, и плен поделити, до миле воље на њима се искалити. Мач ћу исукати – моја рука ће их уништити.‘


Давид је боравио у пустињским скровиштима и у горју у пустињи Зиф. Саул га је тражио из дана у дан, али Бог му га не предаде у руке.


Када је побегао к Давиду у Кеилу, Авиатар син Ахимелехов донео је са собом наплећак.


Тада Саул позва сву своју војску да оде доле у Кеилу и опседне Давида и његове људе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ