Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 23:20 - Библија: Савремени српски превод

20 Стога, царе, дођи доле кад год хоћеш, а на нама је да ти га предамо у руке.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Sada, neka car dođe dole, ako mu je po volji, a naše je da ga izručimo u careve ruke.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Сада, нека цар дође доле, ако му је по вољи, а наше је да га изручимо у цареве руке.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Sada dakle po svoj želji duše svoje, care, izidi, a naše æe biti da ga predamo u ruke caru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Сада, царе, кад пожелиш, сиђи, а ми ћемо га предати у руке цару.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 23:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Авнер рече Давиду: »Пусти ме да одмах пођем и окупим сав Израел за тебе, мога господара цара, да с тобом склопе савез, па ћеш владати над свиме што ти срце жели.« И Давид га пусти и он оде у миру.


Види то опаки, и гневи се, зубима шкргуће и нестаје. Пропашће оно за чим опаки жуди.


Странци се дигоше на мене, силници мој живот траже, људи који не маре за Бога. Села


Жеља праведникâ излази само на добро, а нада опаких води само у гнев.


Опаки, не вребај на праведникову кућу из заседе, не пљачкај његово боравиште.


Многи траже да их прими владар, али човек од ГОСПОДА добија правду.


Кад год пожели, Левит може да дође из било ког твог града у целом Израелу у ком живи на место које ће ГОСПОД изабрати


Тада Давид упита: »Хоће ли грађани Кеиле предати мене и моје људе у Саулове руке?« А ГОСПОД одговори: »Хоће.«


»Благословио вас ГОСПОД«, одврати Саул, »због ваше бриге за мене.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ