Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 22:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Саул рече: »Слушај ти, сине Ахитувов!« А овај одврати: »Молим, господару?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Saul reče: „Čuj sad, sine Ahituve!“ On odgovori: „Evo me, gospodaru!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Саул рече: „Чуј сад, сине Ахитуве!“ Он одговори: „Ево ме, господару!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tada reèe Saul: èuj sada sine Ahitovov. A on odgovori: evo me, gospodaru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тада Саул рече: „Слушај, сине Ахитовов!” Овај одговори: „Ево ме, господару мој.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 22:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он се окрену и угледа ме, па ме позва, а ја рекох: ‚Молим?‘


Када је Мефивошет син Јонатана сина Сауловог дошао пред Давида, ничице му се поклони. Давид му рече: »Мефивошете!« »Твој сам слуга«, одговори он.


»Открио сам се онима који нису за мене питали, нашли су ме они који ме нису тражили. ‚Ево ме! Ево ме!‘ рекох народу који ми није призивао Име.


Тада цар посла по свештеника Ахимелеха сина Ахитувовог и сву његову породицу, свештенике у Нову, и они сви дођоше пред цара.


»Зашто си се заверио против мене«, рече му Саул, »ти и син Јесејев? Дао си му хлеба и мач и питао ГОСПОДА за њега, па се он против мене дигао и вреба на мене из заседе, као што то ради данас.«


Он им рече: »Слушајте, Венијаминовци! Хоће ли син Јесејев свима вама дати њиве и винограде? Хоће ли вас поставити за заповеднике над хиљадама и стотинама?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ