Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 21:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Али свештеник одговори Давиду: »Немам при руци обичног хлеба, само светог – али само ако су се твоје слуге држале подаље од жена.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Sveštenik odgovori Davidu: „Nemam običnog hleba pri ruci, već samo posvećeni hleb, pod uslovom da su se momci uzdržavali od žena.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Свештеник одговори Давиду: „Немам обичног хлеба при руци, већ само посвећени хлеб, под условом да су се момци уздржавали од жена.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A sveštenik odgovori Davidu i reèe: nemam pri ruci obiènoga hljeba; nego ima svetoga hljeba; ali jesu li se momci èuvali od žena?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Него, шта имаш при руци? Дај ми пет хлебова или шта друго.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 21:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда им рече: »Спремите се за трећи дан. И не прилазите жени.«


На сто стављај хлеб Присуства, да стално буде преда мном.«


Када мушкарац легне са женом и дође до излива семена, нека се обоје окупају у води, и биће нечисти до вечери.‘«


Они упиташе свештенике из Дома ГОСПОДА над војскама и пророке: »Да ли да у петом месецу тугујемо и постимо као што смо чинили толико година?«


Не ускраћујте се једно другом, осим по договору, за неко време, да се посветите молитви. Затим се опет састаните, да вас Сатана не уведе у искушење због ваше немоћи да се уздржите.


Него, шта имаш при руци? Дај ми пет хлебова, или било шта друго што нађеш.«


Тако му свештеник даде светог хлеба, пошто тамо није било другог хлеба осим хлеба Присуства који је уклоњен испред ГОСПОДА да би се истог дана заменио врућим хлебом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ