Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 20:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Ако он каже: ‚Добро,‘ ја, твој слуга, бићу миран. Али ако се разгневи, буди сигуран да је одлучио да ми нанесе зло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ako on kaže: ’U redu’ onda je tvoj sluga bezbedan. A ako plane gnevom, znaj da je rešio da mi naudi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Ако он каже: ’У реду’ онда је твој слуга безбедан. А ако плане гневом, знај да је решио да ми науди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ako reèe: dobro, biæe miran sluga tvoj; ako li se razgnjevi, znaj da je zlo naumio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ако он каже: ‘Добро’, онда ће слуга твој бити миран. Ако се он разгневи, знај да је зло наумио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 20:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Овај наум се свиде Авесалому и свим израелским старешинама,


Тада цар гневно устаде, остави вино и изађе у врт палате. А Хаман, увидевши да је цар већ одлучио шта ће с њим, остаде да моли царицу Јестиру за свој живот.


Тај предлог ми се свидео, па сам између вас изабрао дванаест људи, по једног из сваког племена.


а овај баци копље на њега, да га убије. Тада Јонатан увиде да је његов отац одлучио да убије Давида.


»Далеко било!« рече Јонатан. »Када бих било шта знао о томе да је мој отац одлучио да ти нанесе зло, зар ти не бих рекао?«


Сада размисли и види шта можеш да учиниш, јер несрећа се спрема нашем господару и свим његовим укућанима, а наш господар је поган човек коме нико не може ништа да каже.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ