Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 20:41 - Библија: Савремени српски превод

41 Када је слуга отишао, Давид се диже с јужне стране камена, паде ничице на земљу и трипут се поклони. Онда се изљубише и заплакаше. А Давид је плакао јаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Momak ode, a David izađe iz svog skrovišta na jugu, pade ničice na zemlju i pokloni se tri puta. Zatim su se izljubili, pa su plakali zajedno, naročito David.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Момак оде, а Давид изађе из свог скровишта на југу, паде ничице на земљу и поклони се три пута. Затим су се изљубили, па су плакали заједно, нарочито Давид.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 I kad momak otide, David usta s južne strane i pade nièice na zemlju i pokloni se tri puta, i poljubiše se, i plakaše obojica, a David osobito.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Кад је момак отишао, Давид изађе са јужне стране. Паде ничице на земљу и поклони се три пута. Потом се изљубише и заплакаше обојица, а нарочито Давид.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 20:41
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда Јаков пољуби Рахиљу, па гласно заплака.


Чим је чуо вест о сестрином сину Јакову, Лаван му потрча у сусрет, загрли га и пољуби, па га одведе својој кући. Када му је Јаков испричао све што се догодило,


Исав му потрча у сусрет и загрли га, обеси му се око врата и пољуби га, па обојица заплакаше.


А Јосиф је, као управитељ Египта, био онај који је свима продавао жито. Његова браћа дођоше пред њега и поклонише му се до земље.


»Твој слуга, наш отац, још је жив и здрав«, одговорише они, па му се дубоко поклонише.


Потом плачући изгрли и изљуби сву своју браћу. После тога се његова браћа испричаше с њим.


Трећега дана дође један човек из Сауловог табора, раздеране одеће и главе посуте земљом. Када је дошао пред Давида, ничице му се поклони.


Срце ми се цепа за тобом, Јонатане, брате, много сам те волео. Љубав ми је твоја дивнија била од љубави жена.


Када је жена из Текое дошла цару, ничице му се поклони, па рече: »Помози ми, царе!«


Сав народ пређе преко реке Јордан. Када је цар прешао преко, пољуби Барзилаја и благослови га, па се овај врати својој кући.


Када је Мефивошет син Јонатана сина Сауловог дошао пред Давида, ничице му се поклони. Давид му рече: »Мефивошете!« »Твој сам слуга«, одговори он.


Витсавеја се дубоко поклони цару, а он је упита: »Шта хоћеш?«


Цару рекоше: »Пророк Натан је овде.« Натан уђе код цара и ничице му се поклони,


Тада се Витсавеја ничице поклони цару и рече: »Довека живео мој господар, цар Давид!«


Тада сви бризнуше у плач, па се бацише Павлу у загрљај и изљубише га.


Тада Самуило извади посудицу с уљем, па је изли на Саулову главу, пољуби га и рече: »ГОСПОД те је помазао за владара над својим народом Израелом. Владаћеш над ГОСПОДЊИМ народом и избавити га из руку његових непријатеља око њега. А ово ће ти бити знак да те је ГОСПОД помазао за владара над својим поседом:


Јонатан склопи савез са Давидом, јер га је заволео као самога себе.


Тада Јонатан даде своје оружје слузи и рече: »Иди и врати ово у град.«


па рече: »Зашто слушаш људе када ти говоре: ‚Давид тражи прилику да ти нанесе зло‘?


Када је Авигајил угледала Давида, брзо сјаха с магарца и ничице му се поклони.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ