Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 20:28 - Библија: Савремени српски превод

28 А Јонатан одговори: »Давид ме усрдно замолио да га пустим да оде у Витлејем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Jonatan odgovori Saulu: „David me je usrdno molio da ga pustim da ode do Vitlejema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 Јонатан одговори Саулу: „Давид ме је усрдно молио да га пустим да оде до Витлејема.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 A Jonatan odgovori Saulu: vrlo me je molio David da otide do Vitlejema,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Јонатан одговори Саулу: „Молио ме је много Давид да оде у Витлејем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 20:28
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али сутрадан, другог дана у месецу, Давидово место је опет било празно, па Саул упита свога сина Јонатана: »Зашто син Јесејев ни јуче ни данас није дошао на обед?«


Рекао ми је: ‚Пусти ме, јер моја породица приноси жртву у граду и брат ми је заповедио да будем тамо. Ако сам нашао милост у твојим очима, пусти ме да одем да се видим с браћом.‘ Зато није дошао за цареву трпезу.«


Ако твој отац уопште примети да ме нема, ти реци: ‚Давид ме усрдно замолио да га пустим да оде до свог родног града Витлејема, јер се тамо приноси годишња жртва за цело његово братство.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ