Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 20:24 - Библија: Савремени српски превод

24 Тако се Давид сакри у пољу. Када је дошао Празник младог месеца, цар седе да обедује.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Tako se David sakrio u polju. Došao je mladi mesec i car je seo za sto da jede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Тако се Давид сакрио у пољу. Дошао је млади месец и цар је сео за сто да једе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Potom se David sakri u polju; i doðe mladina, i car sjede za sto da jede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Потом се Давид сакри у пољу. Кад дође Младина, цар седе да једе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 20:24
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бољи је оброк од поврћа где је љубав него утовљен во где је мржња.


Бољи је залогај сува хлеба у миру него кућа пуна жртвеног меса у завади.


Жртва опаких је одвратна – каква ли је тек кад је из злих побуда приносе?


Да се чини што је право и праведно милије је ГОСПОДУ него жртва.


Они се опакошћу хране као хлебом и насиљем се опијају као вином.


А када сте јели и пили, зар нисте ради себе јели и пили?


Исуса одведоше из Кајафине куће у преторијум. Било је рано јутро, па не хтедоше да уђу у преторијум, да не постану нечисти, него да могу да једу пасхалну вечеру.


А што се тиче онога о чему смо разговарали – упамти: ГОСПОД је сведок између тебе и мене довека.«


Седео је на свом уобичајеном месту поред зида, преко пута Јонатана. Авнер је седео поред Саула, а Давидово место било је празно.


А Давид одврати: »Ето, сутра је Празник младог месеца и требало би да обедујем с царем. Али ти ме пусти да одем и сакријем се у пољу до прекосутра увече.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ