Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 20:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Давид упита: »Ко ће ми јавити ако ти твој отац оштро одговори?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 David reče Jonatanu: „Ko će mi javiti ako tvoj otac odgovori oštro?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Давид рече Јонатану: „Ко ће ми јавити ако твој отац одговори оштро?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A David reèe Jonatanu: ko æe mi javiti ako ti otac odgovori što zlo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Давид рече Јонатану: „Ко ће ми јавити ако отац твој науми зло?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 20:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Човек који је господар оне земље разговарао је с нама строго и оптужио нас да уходимо земљу,


Јосиф препозна своју браћу чим их је угледао, али се према њима односио као странац и разговарао с њима грубо. »Одакле долазите?« упита их. »Из Ханаана«, одговорише они. »Дошли смо да купимо хране.«


Цар оштро одговори народу, пошто је одбацио савет који су му дале старешине,


Сиромах понизно износи молбу, а богаташ одговара грубо.


»Хајде«, одврати Јонатан, »изађимо у поље.« Када су обојица изашли у поље,


»Далеко било!« рече Јонатан. »Када бих било шта знао о томе да је мој отац одлучио да ти нанесе зло, зар ти не бих рекао?«


»Ко је тај Давид?« рече Навал Давидовим слугама. »Ко је тај син Јесејев? Ових дана многе слуге беже од својих господара.


Један од слугу рече Наваловој жени Авигајил: »Давид је послао гласнике из пустиње да нашем господару пренесу његове поздраве, а он се извикао на њих.


Сада размисли и види шта можеш да учиниш, јер несрећа се спрема нашем господару и свим његовим укућанима, а наш господар је поган човек коме нико не може ништа да каже.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ