Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 18:11 - Библија: Савремени српски превод

11 па га хитну, говорећи у себи: »Прибићу Давида за зид.« Али Давид му се два пута измаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 On baci koplje govoreći u sebi: „Prikovaću Davida za zid!“ Ali David mu se dvaput izmaknuo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Он баци копље говорећи у себи: „Приковаћу Давида за зид!“ Али Давид му се двапут измакнуо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I Saul baci koplje govoreæi: da prikujem Davida za zid. Ali mu se David izmaèe dva puta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Тада Саул баци копље говорећи: „Да прикујем Давида за зид!” Међутим, Давид се двапут измаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 18:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јарост је окрутна и гнев је жесток, али ко да се одупре љубомори?


Неће те победити оружје сковано против тебе и ућуткаћеш сваки језик који те оптужује. То је наследство слугу ГОСПОДЊИХ и то им је оправдање од мене«, говори ГОСПОД.


Али он прође између њих и оде својим путем.


Тада они опет покушаше да га ухвате, али им он измаче из руку.


Тада они дограбише камење да га баце на њега, али Исус се сакри и изађе из Храма.


угасили силу огња, избегли оштрицу мача, оснажили се у слабости, ојачали у боју, туђинске војске натерали у бекство.


а овај баци копље на њега, да га убије. Тада Јонатан увиде да је његов отац одлучио да убије Давида.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ