Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 17:29 - Библија: Савремени српски превод

29 »Шта ли сам сад урадио?« упита Давид. »Зар не смем ни да говорим?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 David odgovori: „Šta sam sad uradio? Zar se ne sme reći ni reč?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Давид одговори: „Шта сам сад урадио? Зар се не сме рећи ни реч?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A David reèe: šta sam sad uèinio? zapovjeðeno mi je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Давид одговори: „Шта сам сада учинио? Зар не смем да питам?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 17:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Благ одговор одвраћа јарост, а груба реч изазива гнев.


Духован човек о свему расуђује, а њега нико не просуђује.


Не узвраћајте зло за зло ни увреду за увреду, него благосиљајте, јер сте на то позвани – да наследите благослов.


Када је Елиав, Давидов најстарији брат, чуо да овај разговара с војницима, наљути се на Давида, па га упита: »Зашто си дошао овамо доле и коме си оставио оно мало оваца у пустињи? Знам колико си уображен и колико ти је срце зло. Дошао си само да гледаш битку.«


Онда се окрену неком другом и упита оно исто, а војници су му одговарали као и пре.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ