Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 16:22 - Библија: Савремени српски превод

22 Саул поручи Јесеју: »Пусти Давида да остане у мојој служби, јер сам задовољан њиме.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Zatim je Saul poručio Jeseju: „Neka David ostane kod mene jer je stekao moju naklonost.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Затим је Саул поручио Јесеју: „Нека Давид остане код мене јер је стекао моју наклоност.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Potom posla Saul k Jeseju i poruèi: neka David ostane kod mene, jer je našao milost preda mnom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Саул посла Јесеју поруку: „Нека Давид остане код мене у служби јер сам задовољан.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 16:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

На то му Лаван рече: »Допусти ми да ти ово кажем: гатањем сам сазнао да ме је ГОСПОД због тебе благословио.«


Јосиф нађе милост у очима свога господара и постаде његов лични служитељ. Потифар га постави за свог домоуправитеља и његовој бризи повери сву своју имовину.


Није ми срце гордо, ГОСПОДЕ, ни очи охоле. Не бавим се великим стварима ни делима сувише чудесним за мене.


Цар сваком од њих одреди дневно следовање хране и вина са своје трпезе. Требало је да се обучавају три године, а потом да уђу у цареву службу.


Али ући ће твој помоћник Исус Навин. Бодри га, јер ће он повести Израел да запоседне земљу.


Тако Давид дође Саулу и ступи у његову службу. Саул веома заволе Давида, па га узе за штитоношу.


Кад год би онај дух послан од Бога силазио на Саула, Давид би узимао лиру и свирао. То би доносило олакшање Саулу – бивало би му боље и зао дух би одлазио од њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ