Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 16:18 - Библија: Савремени српски превод

18 Један од дворана одговори: »Ја сам видео једног од синова Јесеја из Витлејема који уме да свира лиру. Он је врстан ратник и војник, добар говорник, лепо изгледа и ГОСПОД је с њим.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Jedan od slugu reče: „Evo, video sam sina Jeseja iz Vitlejema. On ume da svira, hrabar je junak i ratnik, razborit je u govoru i naočit, i Gospod je s njim.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Један од слугу рече: „Ево, видео сам сина Јесеја из Витлејема. Он уме да свира, храбар је јунак и ратник, разборит је у говору и наочит, и Господ је с њим.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A jedan izmeðu sluga njegovijeh odgovori i reèe: evo, ja znam sina Jeseja Vitlejemca, koji umije dobro udarati u gusle, i hrabar je junak i ubojnik, i pametan je i lijep, i Gospod je s njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Један од слугу проговори и рече: „Ево, ја знам сина Јесеја Витлејемца који зна да свира. Он је и јунак, борац, речит је и наочит. Господ је с њим.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 16:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОД је био са Јосифом, па је он био успешан. Живео је у кући свог египатског господара.


Управитељ тамнице није се бринуо ни за шта што је било поверено Јосифу, јер је ГОСПОД био с Јосифом и дао му да буде успешан у свему што чини.


Учинио је то не би ли променио садашње стање. Ти си, господару, мудар као Божији анђео – знаш све што се дешава у земљи.«


Тада ће се и најхрабрији војник, чије је срце као у лава, одузети од страха. Јер, сав Израел зна да је твој отац ратник и да су они који су с њим храбри.


Ти знаш свога оца и његове људе. Они су ратници, жестоки као мечка којој су отели мечиће. Осим тога, твој отац је искусан војник и неће провести ноћ с народом.


Човека цене по његовој разборитости, а ко је изопаченог ума, презиру га.


»Ево, девица ће зачети и родити сина, и даће му име Емануил« – што значи »Бог је с нама«.


учећи их да се држе свега што сам вам заповедио. И ево, ја сам с вама сваког дана, све до краја света.«


А након што се испуне сви ови знаци, чини што год нађеш за сходно, јер Бог је с тобом.


И Јесеј посла да га доведу. Био је то румен момак, лепих очију и лепе спољашњости. Тада ГОСПОД рече: »Устани и помажи га – он је тај.«


Саул рече својим службеницима: »Нађите некога ко лепо свира и доведите ми га.«


Тако Саул посла гласнике Јесеју с поруком: »Пошаљи ми свог сина Давида, онога који чува овце.«


А Давид је био син Јесеја, Ефратовца из Витлејема у Јуди. Јесеј је имао осам синова, а у Саулово време већ је био веома стар.


Самуило је растао, а ГОСПОД је био с њим и није дао да се не обистини иједна од његових речи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ