Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 16:14 - Библија: Савремени српски превод

14 А Дух ГОСПОДЊИ оставио је Саула, па је овога мучио зао дух кога је ГОСПОД послао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Duh Gospodnji je odstupio od Saula, a jedan zao duh poslan od Gospoda je počeo da ga spopada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Дух Господњи је одступио од Саула, а један зао дух послан од Господа је почео да га спопада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 A duh Gospodnji otide od Saula, i uznemiravaše ga zao duh od Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Дух Господњи одступи од Саула и поче га опседати зао дух послан од Господа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 16:14
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али нећу му ускратити своју љубав, као што сам је ускратио Саулу, кога сам уклонио пред тобом.


Михеј рече: »Пошто је тако, чуј реч ГОСПОДЊУ. Видех ГОСПОДА како седи на свом престолу, а сва небеска војска стоји му са десне и леве стране.


»‚Чиме?‘ упита ГОСПОД. »‚Изаћи ћу и бићу лажљив дух у устима свих његових пророка‘, рече онај. »‚Успећеш да га намамиш‘, рече ГОСПОД. ‚Иди и учини то.‘


Не одбаци ме од свога лица и не узми свог Светог Духа од мене.


Ако децу и одгаје, свако ћу им дете узети. Тешко њима кад се од њих окренем!


Она викну: »Самсоне, ево Филистејаца на тебе!« Он се трже из сна и помисли: »Извући ћу се као и раније и ослободити се.« Али није знао да га је ГОСПОД оставио.


Онда Самсон дохвати два средишња стуба на којима је стајао храм, одупре се о њих – десном руком о један, а левом о други –


Бог посла злог духа да унесе раздор између Авимелеха и житеља Сихема, па они почеше да му раде иза леђа.


Када је Саул то чуо, Дух ГОСПОДЊИ сиђе на њега и он се силно разгневи.


Саулови службеници му рекоше: »Мучи те зао дух кога је послао Бог.


Заповеди, господару, па ћемо ми, твоје слуге, да потражимо некога ко уме да свира лиру. Он ће ти свирати када на тебе сиђе зао дух од Бога, па ће ти бити боље.«


Кад год би онај дух послан од Бога силазио на Саула, Давид би узимао лиру и свирао. То би доносило олакшање Саулу – бивало би му боље и зао дух би одлазио од њега.


Сутрадан зао дух послан од Бога сиђе на Саула. Саул је пророковао у кући, а Давид је, као и обично, свирао лиру. Саул је држао копље у руци,


Саул се бојао Давида, јер је ГОСПОД био с њим, а од Саула се окренуо.


Самуило упита Саула: »Зашто си ме узнемирио призивајући ме?« »У великој сам невољи«, одврати Саул. »Филистејци ратују против мене, а Бог се од мене окренуо. Више ми не одговара ни преко пророкâ ни кроз снове, па сам позвао тебе да ми кажеш шта да радим.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ