Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 14:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Са сваке стране превоја којим је Јонатан намеравао да прође до филистејске предстраже дизала се литица – једна се звала Боцец, а друга Сене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 A klanac, koji je Jonatan gledao da pređe kako bi došao do filistejskog vojnog tabora, nalazio se između dve strme litice. Jedna se zvala Voses a druga Sene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 А кланац, који је Јонатан гледао да пређе како би дошао до филистејског војног табора, налазио се између две стрме литице. Једна се звала Восес а друга Сене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A u klancu kojim šæaše Jonatan otiæi k straži Filistejskoj, bijahu dvije strmene stijene, jedna s jedne strane a druga s druge, i jedna se zvaše Voses a druga Sene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 У кланцу којим је Јонатан хтео да прође до страже филистејске биле су две стрме стене са ове и са оне стране. Једна се звала Восес, а друга се звала Сене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 14:4
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

На звук рога зафркће: ‚Ха!‘ Издалека већ нањуши мирис битке и вику заповедникâ и бојни поклич чује.


Један одред Филистејаца изађе на превој код Михмаса.


Северна литица је била ближа Михмасу, а јужна Геви.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ