Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 14:38 - Библија: Савремени српски превод

38 Зато Саул рече: »Дођите овамо, сви заповедници војске, и сазнајте који грех је данас почињен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Tada Saul reče: „Pristupite ovamo svi narodni glavari! Doznajte i vidite kako je ovaj današnji greh bio počinjen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

38 Тада Саул рече: „Приступите овамо сви народни главари! Дознајте и видите како је овај данашњи грех био почињен!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 Zato reèe Saul: pristupite ovamo svi glavari narodni, i tražite i vidite na kom je grijeh danas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Тада Саул рече: „Приступите овамо сви поглавари народни. Испитајте и видите у чему је био преступ данас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 14:38
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али војска одврати: »Ти не смеш да идеш. Ако будемо бежали, њима то неће ништа значити. Чак ако нас и половина изгине, ни то им неће ништа значити. Али ти сâм вредиш као нас десет хиљада. Зато ће бити боље да нам помажеш из града.«


Окупљају се владари народâ са народом Бога Авраамовог, јер сви моћници на земљи Богу припадају. Он је силно узвишен.


»Од њих ће доћи угаони камен, од њих шаторски кочић, од њих бојни лук, од њих сваки владар.


Видим га, али не сада; гледам га, али издалека. Из Јакова ће изаћи звезда, из Израела ће се дићи жезло. Моаву ће смрскати главе, темена свим Шетовим синовима.


Исус их упита: »Зар никад нисте читали у Писмима: ‚Камен који градитељи одбацише постаде камен угаони. Господ то учини и то је дивно у нашим очима‘?


назидани на темељу апостолâ и пророкâ, а главни угаони камен је сâм Христос Исус.


Израел је згрешио. Погазили су мој Савез, за који сам им заповедио да га се држе. Узели су од предметâ одређених за уништење и ставили их међу своје ствари. И не само да су украли већ су и слагали.


Зато Израелци не могу да се супротставе својим непријатељима, него окрећу леђа пред њима, јер су и сами постали одређени за уништење. Нећу више бити с вама ако не уништите оно што је код вас, а одређено је за уништење.


Вође целог народа, свих Израелових племена, заузеше своја места на скупу Божијег народа, који је чинило четири стотине хиљада пешака наоружаних мачем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ