Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 13:20 - Библија: Савремени српски превод

20 Зато су сви Израелци ишли доле к Филистејцима да им ови брусе раонике, мотике, секире и српове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Naime, svi su Izrailjci silazili k Filistejcima kad bi neko hteo da iskuje sebi raonik, motiku, sekiru, ili srp.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Наиме, сви су Израиљци силазили к Филистејцима кад би неко хтео да искује себи раоник, мотику, секиру, или срп.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Zato slažahu svi Izrailjci k Filistejima kad koji šæaše poklepati raonik ili motiku ili sjekiru ili srp.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Због тога су силазили сви Израиљци к Филистејцима кад би неко хтео да прекује рало, мотику, секиру или бодило за волове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 13:20
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У градовима Манасије, Ефрема и Симеона, све до Нефталима, и у рушевинама око њих,


Гвожђе се оштри гвожђем, а човек човеком.


када наоштрим свој мач блистави и узмем правду у своје руке, осветићу се својим душманима и узвратити онима који ме мрзе.


У целом Израелу није се могао наћи ниједан ковач, пошто су Филистејци рекли: »То ће спречити Јевреје да праве мачеве и копља.«


Цена је била две трећине шекела за брушење раоника и мотика, а трећина шекела за брушење вила и секира и насађивање останâ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ