Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 12:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Тада Самуило рече народу: »ГОСПОД је тај који је изабрао Мојсија и Аарона и ваше праоце извео из Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Samuilo onda reče narodu: „Da, Gospod je svedok, on koji je postavio Mojsija i Arona, i koji je izveo naše oce iz Egipta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Самуило онда рече народу: „Да, Господ је сведок, он који је поставио Мојсија и Арона, и који је извео наше оце из Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Tada reèe Samuilo narodu: Gospod je koji je postavio Mojsija i Arona, i koji je izveo oce vaše iz zemlje Misirske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Тада Самуило рече народу: „Господ је тај који је поставио Мојсија и Арона и који је извео оце ваше из земље египатске.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 12:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он посла Мојсија, свога слугу, и Аарона, кога је изабрао.


Стену отвори, и вода покуља, попут реке потече пустињом.


Мојсије и Аарон били су међу његовим свештеницима, Самуило међу онима који његово Име призивају. Призвали би ГОСПОДА, и он би их услишио.


То су они исти Аарон и Мојсије којима је ГОСПОД рекао: »Изведите Израелце из Египта по њиховим четама.«


То су они исти Мојсије и Аарон који су говорили фараону, египатском цару, да Израелце пусти из Египта.


ГОСПОД је преко Пророка извео Израела из Египта; преко Пророка га је чувао.


Ја сам те извео из земље египатске и избавио те из земље ропства, послао ти Мојсија, Аарона и Мирјам да те воде.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ