Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 12:25 - Библија: Савремени српски превод

25 Али, ако и даље будете чинили зло, пропашћете и ви и ваш цар.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Ali ako nastavite da činite zlo, propašćete i vi i vaš car.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Али ако наставите да чините зло, пропашћете и ви и ваш цар.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Ako li zlo ušèinite, propašæete i vi i car vaš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Ако будете зло чинили, пропашћете и ви и цар ваш.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 12:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али, ако не послушају, погинуће од стреле и умрети у незнању.


а ако се одупрете и побуните, мач ће вас прождрети«, јер уста ГОСПОДЊА су говорила.


Тешко опакоме! Снаћи ће га несрећа, на њега ће пасти његова дела.


Тада ће рећи: »Немамо цара јер се нисмо бојали ГОСПОДА. А и да имамо цара, шта би он учинио за нас?«


ГОСПОД ће тебе и цара кога будеш поставио над собом отерати међу народ који ни ти ни твоји праоци нисте познавали. Тамо ћеш служити другим боговима, боговима од дрвета и камена.


Ако икад заборавите ГОСПОДА, свога Бога, и пођете за другим боговима, па им служите и клањате им се, упозоравам вас данас да ћете сигурно бити уништени.


Ако погазите Савез ГОСПОДА, свога Бога, који је с вама склопио, па одете да служите другим боговима и да им се клањате, ГОСПОД ће планути гневом на вас и брзо ћете нестати из ове добре земље коју вам је дао.«


Ако оставите ГОСПОДА и служите туђим боговима, он ће се окренути против вас и довести на вас несрећу, па ће вас затрти, иако је био добар према вама.«


У то време је Саул владао годину дана. А када је владао над Израелом две године,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ