Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 10:7 - Библија: Савремени српски превод

7 А након што се испуне сви ови знаци, чини што год нађеш за сходно, јер Бог је с тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 A kad se svi ovi znakovi ispune na tebi, onda čini što ti prilika nalaže, jer je Bog s tobom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 А кад се сви ови знакови испуне на теби, онда чини што ти прилика налаже, јер је Бог с тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I kad ti doðu ti znaci, èini što ti doðe na ruku, jer je Bog s tobom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Кад се испуне ови знаци на теби, ради шта мислиш да треба, јер је Бог с тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 10:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бог је био са дечаком док је одрастао. Живео је у пустињи и постао стрелац.


А Натан одговори цару: »Учини што год да си наумио, јер ГОСПОД је с тобом.«


ако сам се радовао свом великом богатству, благу које сам својим рукама стекао,


»Ако ти не поверују и не прихвате поруку првог знамења, можда ће поверовати другом.


И што год мислиш да учиниш, учини то свом својом снагом, јер у Шеолу, куда идеш, нема ни рада, ни ковања наума, ни знања, ни мудрости.


Зато ће вам сâм Господ дати знак: Ево, девица је трудна и родиће сина, и даће му име Емануил.


»Ево, девица ће зачети и родити сина, и даће му име Емануил« – што значи »Бог је с нама«.


учећи их да се држе свега што сам вам заповедио. И ево, ја сам с вама сваког дана, све до краја света.«


А ово ће вам бити знак: наћи ћете дете повијено у пелене како лежи у јаслама.«


Када су људи видели знамење које је Исус учинио, рекоше: »Ово је заиста Пророк који треба да дође на свет!«


Када пођеш у рат против својих непријатеља, па видиш коње и борна кола и војску већу од своје, не плаши их се, јер ГОСПОД, твој Бог, који те је извео из Египта, биће с тобом.


Не будите среброљупци, него будите задовољни оним што имате. Јер, Бог је рекао: »Никада те нећу напустити, никада те нећу оставити.«


Док си жив, нико неће моћи да ти се одупре. Као што сам био с Мојсијем, тако ћу бити и с тобом: никада те нећу напустити ни оставити.


»Заповедио сам ти: ‚Буди јак и храбар.‘ Не бој се и не страхуј, јер ће ГОСПОД, твој Бог, бити с тобом куд год пођеш.«


Анђео ГОСПОДЊИ показа се Гедеону и рече му: »ГОСПОД је с тобом, врсни ратниче.«


А ујутро, чим гране сунце, пораните и навалите на град. Када Гаал са својима изађе да те нападне, учини с њима што ти драго.«


Оно што ће задесити твоја два сина, Хофнија и Пинхаса, биће ти знак: обојица ће умрети истог дана.


Али ако мој отац намерава да ти нанесе зло, нека ме ГОСПОД најстроже казни ако ти то не јавим и не пустим те да одеш у миру. Нека ГОСПОД буде уз тебе као што је био уз мог оца.


Самуило је растао, а ГОСПОД је био с њим и није дао да се не обистини иједна од његових речи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ