Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 10:23 - Библија: Савремени српски превод

23 Они отрчаше и изведоше га оданде, и он стаде међу народ, за главу виши од свих осталих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Otrčali su i doveli ga odande. Kad je stao usred naroda, za glavu je bio viši od svakoga u narodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Отрчали су и довели га оданде. Кад је стао усред народа, за главу је био виши од свакога у народу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Tada otrèaše, i dovedoše ga odande. I stade usred naroda, i bijaše glavom viši od svega naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Они отрчаше и доведоше га. Кад је стао међу народ, био је за главу виши од свих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 10:23
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када је истерао човека, постави источно од еденског врта херувиме и пламени мач, који се витлао на све стране, да чувају пут ка дрвету живота.


Али ГОСПОД рече Самуилу: »Нека те не заварава његов стас или висина, јер њега сам одбацио. ГОСПОД не гледа оно што гледа човек. Човек гледа спољашњост, а ГОСПОД гледа у срце.«


Тада из филистејског табора иступи њихов изабрани ратник. Звао се Голијат, а био је из Гата. Био је висок шест лаката и педаљ.


У то време је живео један врло имућан човек из Венијаминовог племена по имену Кис син Авиела сина Церора сина Бехората сина Афиаховог.


Он је имао сина, лепог младића по имену Саул, коме међу Израелцима није било равна по лепоти – за главу је био виши од свих осталих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ