Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 1:27 - Библија: Савремени српски превод

27 Молила сам се за ово дете, и ГОСПОД ми је дао то што сам тражила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Za ovog dečaka sam se molila, i Gospod mi je dao ono što sam tražila od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 За овог дечака сам се молила, и Господ ми је дао оно што сам тражила од њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Molih se za ovo dijete, i ispuni mi Gospod molbu moju, za što sam ga molila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Молила сам за овог дечака и Господ ми испуни то што сам молила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 1:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јаабец је завапио Богу Израеловом: »О, кад би ме благословио и увећао моје подручје. Нека твоја рука буде са мном и сачува ме од зла, да се не мучим.« И Бог му је услишио молитву.


У тескоби завапих ГОСПОДУ, и он ме услиши и ослободи.


У својој невољи ГОСПОДУ завапих, и он ме услиши.


Чуо је ГОСПОД моју молбу, ГОСПОД је моју молитву прихватио.


Све време своје одвојености свет је ГОСПОДУ.


»Молите – и даће вам се; тражите – и наћи ћете; куцајте – и отвориће вам се.


Па, ако знамо да нас услишава када замолимо, знамо да већ имамо то што смо га молили.


Ели би тада благосиљао Елкану и његову жену, говорећи: »Нека ти ГОСПОД дâ потомке од ове жене, да замене ово дете које је затражила у молитви, па га дала ГОСПОДУ.« Потом би се вратили кући.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ