Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 1:15 - Библија: Савремени српски превод

15 »Није то, господару«, одговори Ана, »него сам очајна. Нисам пила ни вина ни опојног пића. Изливала сам своје срце пред ГОСПОДОМ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Ana mu odgovori: „Ne, moj gospodaru. Ja sam žena ojađene duše. Nisam pila ni vina ni žestoka pića, već izlivam svoju dušu pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Ана му одговори: „Не, мој господару. Ја сам жена ојађене душе. Нисам пила ни вина ни жестока пића, већ изливам своју душу пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Ali Ana odgovori i reèe: nijesam pijana, gospodaru, nego sam žena tužna u srcu; nijesam pila vina ni silovita piæa; nego izlijevam dušu svoju pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Ана одговори: „Не, господару, него сам жена несрећна. Нисам пила ни вина ни жестока пића, него изливам душу своју пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 1:15
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сад се моја душа у мени растаче, дани невоље ме зграбише.


Руке к теби пружам, жедна те је моја душа као сува земља. Села


Душа ме боли кад се сетим како сам с мноштвом народа ишао, водећи их до Дома Божијег, уз клицање и захваљивање силног света који празнује.


У њега се уздај у свако доба, народе, своје срце изливајте пред њим. Бог је наше уточиште. Села


Људи су само дашак, људски род је лаж. Да се сви заједно попну на кантар, од дашка би били лакши.


Срце зна свој чемер и своју радост, и други у томе нема удела.


Благ одговор одвраћа јарост, а груба реч изазива гнев.


Стрпљивошћу се владар убеди и мек језик ломи кост.


Устани, вичи ноћу, када почињу ноћне страже. Као воду излиј своје срце пред лицем Господњим. Подигни руке к њему за живот своје деце, која од глади скапавају на угловима свих улица.


Не гледај на мене, своју слушкињу, као на порочну жену. Молила сам се овде због своје велике муке и жалости.«


Када су се окупили у Мицпи, захватали су воду и изливали је пред ГОСПОДОМ. Тога дана су постили и говорили: »Згрешили смо против ГОСПОДА.« Самуило је у Мицпи пресуђивао у споровима међу Израелцима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ