Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 9:9 - Библија: Савремени српски превод

9 »Ево, склапам свој савез с вама и с вашим потомством после вас,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 „Evo, ja sklapam svoj savez s vama i s vašim potomstvom posle vas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 „Ево, ја склапам свој савез с вама и с вашим потомством после вас,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A ja evo postavljam zavjet svoj s vama i s vašim sjemenom nakon vas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 „Ево, склапам савез с вама и с вашим потомством после вас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 9:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

заиста ћу те благословити и учинити да твојих потомака буде колико и звезда на небу и песка на морској обали. Твоји потомци ће запосести градове својих непријатеља


Али с тобом ћу склопити савез. Ући ћеш у лађу, ти, твоји синови, твоја жена и жене твојих синова.


и са сваким живим бићем које је с вама – са птицама, стоком и свим дивљим животињама, са свим оним што је изашло из лађе с вама – са сваким живим створењем на земљи.


Склапам свој савез с вама: Никада више неће сва жива створења бити истребљена водама потопа. Никада више неће потоп затрти земљу.«


Бог рече Ноју: »То је знак савеза који сам склопио са свим живим створењима на земљи.«


Онда Бог рече Ноју и његовим синовима:


»Овако каже ГОСПОД: Ако можете да раскинете мој савез са даном и мој савез са ноћи, да дан и ноћ више не долазе у време које им је одређено,


еванђеље о његовом Сину, који је по телу Давидов потомак,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ