Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 7:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Киша је падала на земљу четрдесет дана и четрдесет ноћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Kiša je pljuštala po zemlji četrdeset dana i četrdeset noći.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Киша је пљуштала по земљи четрдесет дана и четрдесет ноћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I udari dažd na zemlju za èetrdeset dana i èetrdeset noæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Киша је пљуштала по земљи четрдесет дана и четрдесет ноћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 7:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потоп је четрдесет дана плавио земљу, а како су воде расле, тако понеше лађу и дигоше је високо изнад земље.


Јер, за седам дана пустићу на земљу кишу да пада четрдесет дана и четрдесет ноћи и избрисаћу са лица земље свако живо створење које сам начинио.«


Затворише се извори бездана и небеске уставе и киша престаде да пада са неба.


Илија устаде, па је јео и пио. Ојачао од те хране, путовао је четрдесет дана и четрдесет ноћи док није дошао до Божије горе Хорев.


Тада Мојсије уђе у облак док се пењао на гору. И он остаде на гори четрдесет дана и четрдесет ноћи.


Пошто је постио четрдесет дана и ноћи, најзад огладне.


На гори сам, као и први пут, остао четрдесет дана и четрдесет ноћи, и ГОСПОД ме је и овај пут услишио – није вас истребио.


Онда сам се ничице бацио пред ГОСПОДА. И опет четрдесет дана и четрдесет ноћи нисам јео ни пио због свих греха које сте починили чинећи зло пред ГОСПОДОМ и изазивајући га на гнев.


Када сам се попео на гору да примим камене плоче, плоче Савеза који је ГОСПОД склопио с вама, остао сам на гори четрдесет дана и четрдесет ноћи а да нисам јео ни пио.


Том водом је и потопљен и уништен тадашњи свет,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ