Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 48:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Јаков рече Јосифу: »Бог Свесилни ми се показао у Лузу у Ханаану и тамо ме благословио

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Jakov reče Josifu: „Bog Svemoćni objavio mi se u Luzu, u hananskoj zemlji, i blagoslovio me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Јаков рече Јосифу: „Бог Свемоћни објавио ми се у Лузу, у хананској земљи, и благословио ме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I reèe Jakov Josifu: Bog svemoguæi javi se meni u Luzu u zemlji Hananskoj, i blagoslovi me;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Јаков рече Јосифу: „Бог свемогући јави ми се у Лузу, у земљи хананској, и благослови ме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 48:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када је Аврам имао деведесет девет година, ГОСПОД му се показа и рече му: »Ја сам Бог Свесилни. Чини оно што је по мојој вољи и буди беспрекоран.


Учинићу те веома плодним и учинити да од тебе постану народи и потекну цареви.


Нека те Бог Свесилни благослови и учини плодним и многобројним, да од тебе постане мноштво народâ.


Када су Јакову рекли: »Дошао ти је син Јосиф«, Израел прикупи снагу и седе у постељи.


због Бога твога оца, који ти помаже, због Свесилнога, који те благосиља благословом са небеса одозго, благословом из дубина одоздо, благословом дојке и утробе.


Аврааму, Исааку и Јакову показао сам се као Ел Шадај, али им се својим именом ГОСПОД нисам обзнанио.


С анђелом се ухватио у коштац и надјачао га; плакао је и молио га за милост. У Бетелу је нашао Бога и говорио с њим –


Сијао је Божијом славом, блистав као најскупоценији драгуљ, као кристални камен јаспис.


Док су извиђали Бетел, који се раније звао Луз,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ