Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 4:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Тада Каин оде од лица ГОСПОДЊЕГ и настани се у земљи Нод, источно од Едена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Kajin ode pred licem Gospodnjim i nastani se u zemlji Nod, istočno od Edena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Кајин оде пред лицем Господњим и настани се у земљи Нод, источно од Едена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I otide Kajin ispred Gospoda, i naseli se u zemlji Naidskoj na istoku prema Edemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Каин отиде од Господа у земљу наидску, источно од Едена, и онде се настани.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 4:16
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све се ово десило Јерусалиму и Јуди због гнева ГОСПОДЊЕГ, и ГОСПОД их је на крају одбацио од себе. Цидкија се побуни против вавилонског цара,


Стога ћу сасвим заборавити и одбацити од свог лица и вас и ваш град, који сам дао вама и вашим праоцима.


И Сатана оде од ГОСПОДА, па удари Јова болним чиревима од табанâ до темена.


Све се ово десило Јерусалиму и Јуди због гнева ГОСПОДЊЕГ, и ГОСПОД их је на крају одбацио од себе. Цидкија се побуни против вавилонског цара.


Али ГОСПОД им се смилова и сажали се на њих, па им поможе због свог савеза са Авраамом, Исааком и Јаковом, и до дана данашњег не хтеде да их затре или одбаци од себе.


Када је сав народ видео громове и муње, чуо звук рога и видео гору обавијену димом, задрхта од страха и стаде подаље.


»Ево, данас ме тераш са ове земље и мораћу да се кријем од твога лица. Бићу луталица и бегунац на земљи, и ко год ме нађе, убиће ме.«


Уто човек и његова жена зачуше кораке ГОСПОДА, Бога, који се шетао вртом за време дневног поветарца, па се од њега сакрише међу дрвећем у врту.


Људи, наиме, сами причају како смо дошли к вама и како сте се од идолâ окренули Богу, да бисте служили Богу живом и истинитом


Био је на свету и свет је кроз њега постао, али га свет није препознао.


Све је кроз њу постало и без ње није постало ништа што је постало.


»‚Јели смо и пили с тобом‘, рећи ћете му ви, ‚а ти си учио народ на нашим улицама.‘


Јер, где је двоје или троје окупљено у моје име, тамо сам ја међу њима.«


Као што се растерује дим, растерај их. Као што се восак топи пред ватром, нека тако опаки пропадну пред Богом.


Нека се радују сви који се у тебе уздају, нека кличу од радости довека. Заштити оне који воле твоје Име, нека се у теби радују,


Потоке неће видети, ни реке којима тече мед и млеко.


»Добро«, рече ГОСПОД Сатани, »све што он има, у твојим је рукама, али на њега самог не дижи руку.« И Сатана оде од ГОСПОДА.


Каин леже са својом женом, и она затрудне и роди Еноха. Каин подиже град и назва га Енох, по свом сину.


Али Јона крену да бежи од ГОСПОДА и запути се у Таршиш. Сиђе до Јопе, где нађе лађу која је пловила за Таршиш. Пошто је платио за пут, сиђе у лађу и отплови према Таршишу, не би ли побегао од ГОСПОДА.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ