Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 32:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Када их је угледао, рече: »Ово је Божији табор.« Зато то место назва Маханајим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Ugledavši ih, Jakov reče: „Ovo je Božiji tabor!“ Zato je to mesto nazvao Mahanajim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Угледавши их, Јаков рече: „Ово је Божији табор!“ Зато је то место назвао Маханајим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 A kad ih ugleda Jakov, reèe: ovo je oko Božji. I prozva ono mjesto Mahanaim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Кад их Јаков угледа, рече: „Ово је Божји логор!” Зато прозва оно место Маханаим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 32:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид оде у Маханајим, а Авесалом пређе преко реке Јордан са свим Израелцима.


Авнер син Неров оде са слугама Иш-Бошета сина Сауловог из Маханајима у Гивон.


У међувремену је Авнер син Неров, главни заповедник Саулове војске, узео Сауловог сина Иш-Бошета и одвео га преко у Маханајим,


»Код тебе је и Шими син Герин, Венијаминовац из Бахурима, који ме је тешким клетвама проклињао онога дана када сам ишао у Маханајим. Када ми је изашао у сусрет на реци Јордан, заклео сам му се ГОСПОДОМ: ‚Нећу те погубити мачем.‘


Ахинадав син Идов у Маханајиму;


И Јелисије се помоли: »ГОСПОДЕ, отвори му очи, да види.« Тада ГОСПОД отвори очи слузи, и овај погледа и виде брда пуна коња и огњених кола свуда око Јелисија.


Дан за даном људи су долазили у помоћ Давиду, све док му војска није постала бројна као Божија војска.


Захваљујте ГОСПОДУ, све војске његове, ви његове слуге које његову вољу извршавате.


Хвалите га, сви његови анђели, хвалите га, све војске његове.


Ко је тај славни Цар? ГОСПОД над војскама – он је славни Цар! Села


Анђео ГОСПОДЊИ диже табор око оних који се ГОСПОДА боје и избавља их.


Врати се, врати се, Шуламко! Врати се, врати се да те гледамо! Што гледате Шуламку као да пред двема војскама игра?


»А он рече: ‚Знаш ли зашто сам дошао к теби? Сада ћу се вратити да се борим против заповедника Персије, а када ја одем, доћи ће заповедник Грчке.


Одједном се анђелу придружи мноштво небеске војске, хвалећи Бога и говорећи:


Од Гадовог племена: Рамот у Гиладу, град уточишта за убицу, Маханајим,


А он му одговори: »Ја сам заповедник ГОСПОДЊЕ војске. Управо сам дошао.« На то Исус Навин паде ничице и поклони му се, па га упита: »Шта имаш да ми кажеш, господару?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ