Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 18:3 - Библија: Савремени српски превод

3 па рече: »Господару, ако сам стекао милост у твојим очима, немој да прођеш крај мене, твога слуге, а да не свратиш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 i rekao: „Gospode, ako sam stekao naklonost pred tobom, nemoj mimoići mene, svoga slugu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 и рекао: „Господе, ако сам стекао наклоност пред тобом, немој мимоићи мене, свога слугу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I reèe: Gospode, ako sam našao milost pred tobom, nemoj proæi sluge svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Затим рече: „Господе, ако сам нашао милост пред тобом, немој мимоићи слугу твога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 18:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Авраам диже поглед, а оно – три човека стоје у близини! Када их је видео, потрча им са улаза шатора у сусрет, поклони се до земље,


Нека се донесе мало воде, да оперете ноге, па да се одморите под дрветом.


па му рече: »Дођи, ти кога је ГОСПОД благословио. Зашто стојиш напољу? Спремио сам кућу и место за камиле.«


Имам говеда и магаради, ситне стоке, слугу и слушкиња. Сада ти ово јављам, господару, у нади да ћу наћи милост у твојим очима.‘«


Јосиф нађе милост у очима свога господара и постаде његов лични служитељ. Потифар га постави за свог домоуправитеља и његовој бризи повери сву своју имовину.


Молим те, немој да одеш одавде док се не вратим са својим даром и не ставим га пред тебе.« А ГОСПОД рече: »Остаћу док се не вратиш.«


Тада Гедеон уђе у кућу, спреми јаре и од ефе брашна умеси бесквасне хлебове. Месо стави у корпу, а чорбу у лонац, па их изнесе напоље и принесе му их под оном смрдљиком.


Анђео ГОСПОДЊИ му рече: »Узми месо и бесквасне хлебове и положи их на ову стену, а чорбу проспи.« И Гедеон тако учини.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ