Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 17:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Аврам паде ничице, а Бог му рече:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Avram pade ničice, a Bog nastavi da mu govori:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Аврам паде ничице, а Бог настави да му говори:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A Avram pade nièice. I Gospod mu još govori i reèe:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Аврам паде ничице, а Господ настави:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 17:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

На то Авраам паде ничице, па се насмеја и помисли: »Зар ће се дете родити човеку од сто година? Зар ће Сара родити дете у деведесетој?«


Авраам диже поглед, а оно – три човека стоје у близини! Када их је видео, потрча им са улаза шатора у сусрет, поклони се до земље,


Када је сав народ то видео, попада ничице и повика: »ГОСПОД је Бог! ГОСПОД је Бог!«


Онда рече: »Ја сам Бог твога оца, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Јаковљев.« На то Мојсије заклони лице, јер се бојао да гледа у Бога.


Попут дуге у облацима када је кишан дан, таква је била светлост око њега. Било је то нешто попут Славе ГОСПОДЊЕ. Кад то видех, падох ничице. Онда зачух глас који ми је говорио.


И ја устадох и изађох у равницу. А Слава ГОСПОДЊА стајала је тамо, као слава коју сам видео крај реке Кевар, и ја падох ничице.


Док су они убијали, а ја остао сâм, падох ничице и завапих: »Авај, Господе ГОСПОДЕ! Зар ћеш затрти све што је остало од Израела у овом изливу своје срџбе на Јерусалим?«


Тада га чух како говори и, кад га чух, онесвестих се и падох ничице.


Тада Мојсије и Аарон падоше ничице пред целом израелском заједницом која се тамо окупила,


А они падоше ничице и рекоше: »О Боже, Боже духова свега људског рода, зар ћеш бити гневан на целу заједницу када само један човек згреши?«


»Одмакните се од ове заједнице, да их одмах затрем.« На то они падоше ничице.


Када су то чули, ученици падоше ничице и веома се уплашише.


А он му одговори: »Ја сам заповедник ГОСПОДЊЕ војске. Управо сам дошао.« На то Исус Навин паде ничице и поклони му се, па га упита: »Шта имаш да ми кажеш, господару?«


Када сам га угледао, падох му пред ноге као мртав, а он стави своју десницу на мене и рече: »Не бој се. Ја сам Први и Последњи


док је пламен са жртвеника сукљао ка небу, анђео ГОСПОДЊИ узађе у пламену. Када су Маноах и његова жена то видели, падоше ничице на земљу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ