Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 11:9 - Библија: Савремени српски превод

9 који се зове Вавилон зато што је ГОСПОД тамо побркао језик целог света. Оданде их је ГОСПОД распршио по целом свету.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Zato mu je ime Vavilon, jer je tamo Gospod pobrkao jezik celoj zemlji, i odatle rasuo ljude po celoj zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Зато му је име Вавилон, јер је тамо Господ побркао језик целој земљи, и одатле расуо људе по целој земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Zato se prozva Vavilon, jer ondje pomete Gospod jezik cijele zemlje, i odande ih rasu Gospod po svoj zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Зато се зове Вавилон, јер је онде Господ помешао језике свима на земљи и одатле их раселио у све крајеве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 11:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Прва упоришта његовог царства била су Вавилон, Ерех, Акад и Калне у земљи Шинар.


То су Хамови синови по њиховим братствима, језицима, земљама и народима.


Еверу су се родила два сина. Један се звао Фалек, јер се у његово време свет поделио, а његов брат се звао Јоктан.


Од ових су се разделили приморски народи по својим земљама према својим братствима унутар својих народа, сваки са својим језиком.


Говор им збркај, Господе, језике им расколи, јер насиље и кавгу видим у граду.


Од једног човека створио је све народе да се населе по свој земљи, одредивши времена и међе њиховог насељавања,


Ако се, дакле, сва црква окупи заједно и сви говоре чудним језицима, па уђу неупућени или неверници – зар неће рећи да булазните?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ