Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 1:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Бог назва свод »небо«. И би вече, и би јутро – дан други.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Svod nazva Bog „nebo“. Prođe veče, svanu jutro – dan drugi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Свод назва Бог „небо“. Прође вече, свану јутро – дан други.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A svod nazva Bog nebo. I bi veèe i bi jutro, dan drugi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Свод назва Бог небо. И би вече, и би јутро, дан други.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 1:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бог назва копно »земља«, а сабране воде назва »море«. И Бог виде да је то добро.


И би вече, и би јутро – дан трећи.


И би вече, и би јутро – дан четврти.


И би вече, и би јутро – дан пети.


Тада Бог погледа све што је начинио и виде да је веома добро. И би вече, и би јутро – дан шести.


Бог назва светлост »дан«, а таму назва »ноћ«. И би вече, и би јутро – дан први.


И Бог начини свод и раздвоји воде под сводом од водâ над сводом. И би тако.


Тада Бог рече: »Нека се воде под небом саберу на једно место и нека се појави копно.« И би тако.


Створио је мушко и женско и благословио их, а када их је створио, назвао их је »човек«.


ономе који својом умношћу начини небеса – љубав његова остаје довека –


Пророштво. Реч ГОСПОДЊА Израелу. ГОСПОД, који је разапео небеса, поставио темеље земље и у човеку обликовао дух, говори:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ